注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

刚刚的搏客

我要心里开着花儿,一朵一朵的

 
 
 

日志

 
 
关于我

I've been looking for answers to these three questions: Who am I? Where am I going? What do I need to do to get there?

网易考拉推荐

Seasons in The Sun背后的凄凉。。。  

2007-09-15 07:58:46|  分类: 文摘好帖 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

引用

※橙子※ 的 Seasons in The Sun背后的凄凉。。。
Seasons in the sun
WL很著名的一首歌。。
演绎得很精彩。。
也是曾经相当喜欢的一首歌。。
旋律很美
凄凉 我没听出来 至少在我知道了它背后的故事之前。。

故事发生在50年代的美国,这是一个小镇,那种淳朴、简单的小镇。  
A和C,两个青梅竹马的好友。他们是截然不同的两人。  
A是校橄榄球队的队长,英俊、潇洒,是个在学校颇有人气的男孩。  
C,腼腆、巧手,他总是独来独往,却偏偏和A是好友,很好很好的那种  
是的,A和C是铁哥们,直到B出现在他们的生活中。  
B,啦啦队队长,像是天生为了A而设计的,50年代的美国,啦啦队队长和橄榄球队队长  
就好像是现在的校花、校草,他们,理所当然的坠入爱河。  
而C,就如大家所想的那样,对于B始终抱有暗恋之情。  
然而,B是不会注意到他的,她灿烂、耀眼,是浩瀚天宇中的流星,  
她注定需要夜空的深邃来陪伴,才能绽放最耀眼的光芒,  
而不是一颗闪烁的恒星。  
故事继续着,1956年,A、B和C,毕业了。  
那个年代,高中毕业便意味着进入社会。  
而A和B,在众人的祝福声中结为连理。  
B经营这一家杂货店,小镇中唯一卖东西的点,这是她的嫁妆。  
A是个壮汉,当起了卡车司机,行走于美国各大洲,为家人奔波。  
C,依然暗恋着B,苦苦地,不为任何目的地,始终如一地暗恋着。  
他成了一个木匠,当然,因为他手巧。  
A常不在家,C便担起了男人的义务。  
办货、修补......一来而去,情愫默默地在两人中蔓延开来。  
这注定是个悲剧,看到这里谁都能猜到,  
这个悲剧,源于过分的信任  
信任妻子、信任好友  
然而,失了所有。。  
B和C的关系发展迅速,C成了A和B家里的常客,尤其在A离开的时候  
1959年冬天,美国遭遇了罕见的暴风雪  
高速封路了,A出车没多久就决定返回  
那个时候,通讯确实不发达,没有人知道A要回来  
尤其是B和C  
A是震惊的,推开门,他看到了一切。。
背叛的一切。。。  
世界,在那一瞬间崩溃  
他曾经的幸福美满,良友、娇妻,还有可爱的女儿  
一切的一切,在这个冬天结束。  
他傻了,他疯了,举起了手中的枪......  
两条人命,换来一个死刑  
A于1960年2月12日被处以电刑  
行刑前3天,他得到了一张白纸,用来书写最后的遗言  
于是,有了这首《Seasons in the Sun》:  
 
Goodbye to you my trusted friend 再见了,我忠实的朋友
We've known each other since we were nine or ten 我们从孩提时就已相识相知
Together we've climbed hills and trees 我们一起爬山,爬树
Learned of love and ABC’s 学会了爱,学会了ABC
skinned our hearts and skinned our knees 我们心意相通,情同手足
Goodbye my friends it's hard to die 再见了朋友,我实在不愿意离去
When all the birds are singing in the sky 当所有的鸟儿在天空歌唱
Now that the spring is in the air 空气中弥漫着春天的气息
Pretty girls are every where 到处是漂亮的女孩
Think of me and I'll be there 想我了,我就会与你同在
We had joy we had fun we had seasons in the sun 我们曾共享快乐,也曾共享阳光季节
but the hills that we climbed were just seasons out of time 但我们一起爬山的那些日子已经逝去
Goodbye papa please pray for me 再见了爸爸,请为我祈祷
I was the black sheep of the family 我是家里的害群之马
You tried to teach me right from wrong 你费尽心思教我明辨是非
Too much wine and too much song,wonder how i got along 我却沉醉于歌酒狂欢中
Goodbye papa it's hard to die 再见了爸爸,我实在不愿意离去
When all the birds are singing in the sky 当所有的鸟儿在天空歌唱
Now that the spring is in the air 空气中弥漫着春天的气息
Little children everywhere 小孩子在到处嬉戏
When you see them I'll be there 当你看见他们,我就会与你同在
We had joy we had fun we had seasons in the sun 我们曾共享快乐,也曾共享阳光季节
But the wine and the song like the seasons have all gone 但昔日的歌酒狂欢,犹如季节更迭已消逝
We had joy we had fun we had seasons in the sun 我们曾共享快乐,也曾共享阳光季节
But the wine and the song like the seasons have all gone 但昔日的歌酒狂欢,犹如季节更迭已消逝
Goodbye Michelle my little one 再见了蜜雪儿,我的小可爱
You gave me love and helped me find the sun 你给了我爱,帮我找到希望
and Every time that I was down 每当我意志消沉时
You would always come around and get my feet back on the ground 你总会来到我的身边
Goodbye Michelle it's hard to die 再见了蜜雪儿,我实在不愿意离去
When all the birds are singing in the sky 当所有的鸟儿在天空歌唱
Now that the spring is in the air 空气中弥漫着春天的气息
With the flowers every where 到处都是美丽的花朵
I wish that we could both be there 我希望我们都能在那儿欢聚
We had joy we had fun we had seasons in the sun 我们曾共享快乐,也曾共享阳光季节
but the hills that we climbed were just seasons out of time 但我们一起爬山的那些日子已经逝去
We had joy we had fun we had seasons in the sun 我们曾共享快乐,也曾共享阳光季节
But the wine and the song like the seasons have all gone 但昔日的歌酒狂欢,犹如季节更迭已消逝
 
这首歌真正的作者是法国的歌手Jacques Brel,原名叫 Le Moribond(垂死者),发表于1961年。当时Jacquez Brel发觉自己罹患癌症,于是写下这首伤感的歌曲,在与病症搏斗了十几年之后,他终在1978年病逝,死时四十九岁。与Brel私交不错的美国诗人歌手Rod Mckuen,很早就把这首歌译成了英文,并且在1964年由民歌界元老的Kinston Trio率先灌录成唱片,不过当时并没有造成太大的轰动。跟Rod Mckuen颇有交情的Terry Jacks当时在作为那时的明星乐队Beach Boy的吉他伴奏时,有一次,在录音的时候,他建议Beach Boys灌录「Seasons in the Sun」这首歌。不过,录完之后,可能是由于效果不如理想,Beach Boys决定不发行。而极为喜爱这首歌的Terry则为了追悼一位意外过世的好友,决定自己来灌唱。Terry取得作者的同意,把最后一段歌词稍加修改,同时以轻快的节奏处理,使歌曲显得轻松一些,可是完工之后,在架子上一摆就是一年。有一天,他把带子放出来听,正好一位年轻人送报纸来到他家,听到了这首歌,于是要求是否可以带自己的朋友过来欣赏。年轻人的反应,使Terry决定自己发行这首歌曲。这首歌于1974年3月2日开始在全美排行榜的冠军位置停留了3周,唱片成为金唱片,销量达到六百多万张,当时可谓是家喻户晓。。。

  评论这张
 
阅读(37)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017